< Proverbios 4 >

1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.

< Proverbios 4 >