< Proverbios 4 >
1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.