< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.