< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.