< Proverbios 29 >
1 Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
Den Mand, som forhærder sin Nakke, vil tidt blive straffet; hastelig skal han sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
2 Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
Naar der bliver mange retfærdige, skal Folket glædes; men naar en ugudelig hersker, skal Folket sukke.
3 Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
En Mand, som elsker Visdom, glæder sin Fader; men hvo, som omgaas med Skøger, vil øde sit Gods.
4 Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
En Konge befæster Landet ved Ret; men en Mand, som tager Gaver, nedbryder det.
5 Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
En Mand, som smigrer for sin Næste, udbreder et Garn for hans Fødder.
6 En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
Den onde Mands Overtrædelse er ham en Snare; men den retfærdige kan fryde og glæde sig.
7 El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
En retfærdig kender de ringes Sag; den ugudelige forstaar sig ikke paa Kundskab.
8 Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
Mænd, som ere Spottere, ophidse en Stad; men de vise stille Vreden.
9 Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
Naar en viis Mand gaar i Rette med en taabelig Mand, bliver denne vred og ler, og der bliver ingen Ro.
10 Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
Blodgerrige Mænd hade den retsindige; men de oprigtige drage Omhu for hans Liv.
11 Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
En Daare udlader al sin Hidsighed, men en viis skal omsider stille den.
12 Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
Naar en Hersker agter paa Løgnens Ord, blive alle hans Tjenere ugudelige.
13 El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
En fattig og en Undertrykker mødes; Herren giver begges Øjne Lys.
14 El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
En Konge, som dømmer de ringe efter Sandhed, hans Trone skal stadfæstes evindelig.
15 La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
Ris og Revselse give Visdom; men en Dreng, som overlades til sig selv, beskæmmer sin Moder.
16 Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
Naar der bliver mange ugudelige, bliver der megen Overtrædelse; men de retfærdige skulle se paa deres Fald.
17 Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
Tugt din Søn, saa skal han skaffe dig Ro og bringe din Sjæl Glæder.
18 Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
Naar der ikke er profetiske Syner, bliver et Folk tøjlesløst; men den, som bevarer Loven, han er lyksalig.
19 Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
Med Ord tugtes ikke en Træl; thi han mærker det nok og svarer ikke.
20 ¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
Ser du, at en Mand er hastig i sine Ord, da er der mere Forhaabning om en Daare end om ham.
21 Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
Forkæler en sin Træl fra hans Ungdom af, da vil han til sidst være en Søn.
22 Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
En vredagtig Mand opvækker Trætte, og en hidsig Mand begaar megen Overtrædelse.
23 El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
Menneskets Hovmod nedtrykker ham; men den ydmyge vinder Ære.
24 Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
Hvo som deler med en Tyv, hader sin Sjæl; han hører Besværgelsen og giver det ikke til Kende.
25 El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
At forfærdes for et Menneske fører i Snare; men den, som forlader sig paa Herren, bliver beskærmet.
26 La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
Mange søge en Herskers Ansigt; men fra Herren er en Mands Ret.
27 El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.
En uretfærdig Mand er de retfærdige en Vederstyggelighed; og den, hvis Vej er ligefrem, er den ugudelige en Vederstyggelighed.