< Proverbios 27 >
1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Boast not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than they both.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
Better is open rebuke than love that is hidden.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are importunate.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
The full soul loatheth a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Ointment and perfume rejoice the heart; so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity; better is a neighbour that is near than a brother far off.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that taunteth me.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike;
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
He that would hide her hideth the wind, and the ointment of his right hand betrayeth itself.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol )
The nether-world and Destruction are never satiated; so the eyes of man are never satiated. (Sheol )
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among groats, yet will not his foolishness depart from him.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds;
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
For riches are not for ever; and doth the crown endure unto all generations?
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
When the hay is mown, and the tender grass showeth itself, and the herbs of the mountains are gathered in;
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
The lambs will be for thy clothing, and the goats the price for a field.
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
And there will be goats' milk enough for thy food, for the food of thy household; and maintenance for thy maidens.