< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Be thou not envious of bad men, and do not long to be with them.
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
For their heart meditateth destruction, and of mischief do their lips speak.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Through wisdom is a house built; and through understanding is it firmly established;
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
And through knowledge are chambers filled with all manner of precious and pleasant wealth.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
A wise man is [always] in power; and a man of knowledge fortifieth [his] strength.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
For by wise counsel canst thou conduct thy war; and there is help in a multitude of counsellors.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Wisdom is too high for a fool: in the gate can he not open his mouth.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Him that deviseth to do evil, men call a master of wicked devices.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
The counsel of folly is sin; and an abomination to men is the scorner.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
If thou despond on the day of distress, thy strength is small.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Deliver those that are taken unto death, and those that are moved away to the slaughter hold back.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
If thou shouldst say, Behold, we know not this man: lo, he that weigheth hearts will truly regard it, and he that keepeth thy soul will surely know it; and he will give a recompense to man according to his doing.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Eat honey, my son, because it is good; and the fine honey, which is sweet to thy palate:
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
So obtain the knowledge of wisdom for thy soul: when thou hast found her, then shall there be a [happy] future, and thy hope shall not be cut off.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Lie not in wait, O wicked man! against the dwelling of the righteous; waste not his resting-place;
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
For though the righteous were to fall seven times, he will rise up again; but the wicked shall stumble into misfortune.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
At the fall of thy enemy do not rejoice; and at his stumbling let not thy heart be glad:
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
Lest the Lord see it and it be displeasing in his eyes, and he turn away from him his wrath.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious of the wicked;
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
For there will be no [happy] future for the bad man: the lamp of the wicked will be quenched.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
My son, fear the Lord and the king: with those that are desirous to change do not mingle thyself;
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
For suddenly will their calamity arise; and who knoweth the ruin of both of them!
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
These things also are for the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Him that saith unto the wicked, Thou art righteous, will the people denounce, him will nations hold accursed;
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
But to those that punish delight shall be given, and upon them shall come the blessing of the good.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Men will kiss the lips of him that giveth a proper answer.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Prepare without thy work, and make it fit in the field for thyself: and afterward build thy house.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Be not without cause a witness against thy neighbor; for wouldst thou beguile with thy lips?
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Say not, As he hath done to me so will I do to him: I will recompense every man according to his doing.
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
By the field of a slothful man I once passed along, and by the vineyard of a man void of sense:
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
And, lo, it was all grown over with thorns, nettles had covered its surface, and its stone-wall was broken down.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
And when I had indeed beheld [this] I took it to my heart: I saw it, and received a warning.
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
“A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
But then will thy poverty come like a rover; and thy wants as a man armed with a shield.