< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Zijt niet nijdig over de boze lieden, en laat u niet gelusten, om bij hen te zijn.
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
Want hun hart bedenkt verwoesting, en hun lippen spreken moeite.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, en door verstandigheid bevestigd;
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
En door wetenschap worden de binnenkameren vervuld met alle kostelijk en liefelijk goed.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Een wijs man is sterk; en een man van wetenschap maakt de kracht vast.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
Want door wijze raadslagen zult gij voor u den krijg voeren, en in de veelheid der raadgevers is de overwinning.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Alle wijsheid is voor den dwaze te hoog; hij zal in de poort zijn mond niet opendoen.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Die denkt om kwaad te doen, dien zal men een meester van schandelijke verdichtselen noemen.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
De gedachte der dwaasheid is zonde; en een spotter is den mens een gruwel.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
Vertoont gij u slap ten dage der benauwdheid, uw kracht is nauw.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Red degenen, die ter dood gegrepen zijn; want zij wankelen ter doding, zo gij u onthoudt.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Wanneer gij zegt: Ziet, wij weten dat niet; zal Hij, Die de harten weegt, dat niet merken? En Die uwe ziel gadeslaat, zal Hij het niet weten? Want Hij zal den mens vergelden naar zijn werk.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Eet honig, mijn zoon! want hij is goed, en honigzeem is zoet voor uw gehemelte.
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
Zodanig is de kennis der wijsheid voor uw ziel; als gij ze vindt, zo zal er beloning wezen, en uw verwachting zal niet afgesneden worden.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Loer niet, o goddeloze! op de woning des rechtvaardigen; verwoest zijn legerplaats niet.
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
Want de rechtvaardige zal zevenmaal vallen, en opstaan; maar de goddelozen zullen in het kwaad nederstruikelen.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Verblijd u niet, als uw vijand valt; en als hij nederstruikelt, laat uw hart zich niet verheugen;
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
Opdat het de HEERE niet zie, en het kwaad zij in Zijn ogen en Hij Zijn toorn van hem afkere.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Ontsteek u niet over de boosdoeners; zijt niet nijdig over de goddelozen.
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
Want de kwade zal geen beloning hebben, de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Mijn zoon! vrees den HEERE en den koning; vermeng u niet met hen, die naar verandering staan;
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Deze spreuken zijn ook van de wijzen. Het aangezicht in het gericht te kennen, is niet goed.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Die tot den goddeloze zegt: Gij zijt rechtvaardig; dien zullen de volken vervloeken, de natien zullen hem gram zijn.
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
Maar voor degenen, die hem bestraffen, zal liefelijkheid zijn; en de zegen des goeds zal op hen komen.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Beschik uw werk daarbuiten, en bereid het voor u op den akker, en bouw daarna uw huis.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Wees niet zonder oorzaak getuige tegen uw naaste; want zoudt gij verleiden met uw lip?
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Zeg niet: Gelijk als hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen; ik zal een ieder vergelden naar zijn werk.
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Ik ging voorbij den akker eens luiaards, en voorbij den wijngaard van een verstandeloos mens;
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
En ziet, hij was gans opgeschoten van distelen; zijn gedaante was met netelen bedekt, en zijn stenen scheidsmuur was afgebroken.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Als ik dat aanschouwde, nam ik het ter harte; ik zag het, en nam onderwijzing aan;
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, en weinig handvouwens, al nederliggende;
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.