< Proverbios 22 >
1 Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.
2 El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.
3 El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
4 La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
Ganjaran kerendahan hati dan takut akan TUHAN adalah kekayaan, kehormatan dan kehidupan.
5 Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.
6 Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.
7 El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
8 Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
9 El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
Orang yang baik hati akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin.
10 Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
Usirlah si pencemooh, maka lenyaplah pertengkaran, dan akan berhentilah perbantahan dan cemooh.
11 Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
Orang yang mencintai kesucian hati dan yang manis bicaranya menjadi sahabat raja.
12 Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat.
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan."
14 La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
15 Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
Kebodohan melekat pada hati orang muda, tetapi tongkat didikan akan mengusir itu dari padanya.
16 El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
Orang yang menindas orang lemah untuk menguntungkan diri atau memberi hadiah kepada orang kaya, hanya merugikan diri saja.
17 Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
Pasanglah telingamu dan dengarkanlah amsal-amsal orang bijak, berilah perhatian kepada pengetahuanku.
18 Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.
19 Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
20 ¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
Bukankah aku telah menulisnya kepadamu dulu dengan nasihat dan pengetahuan,
21 para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.
22 No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
Janganlah merampasi orang lemah, karena ia lemah, dan janganlah menginjak-injak orang yang berkesusahan di pintu gerbang.
23 Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
Sebab TUHAN membela perkara mereka, dan mengambil nyawa orang yang merampasi mereka.
24 No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,
25 Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
Jangan engkau termasuk orang yang membuat persetujuan, dan yang menjadi penanggung hutang.
27 si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?
28 No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, yang ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29 ¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.
Pernahkah engkau melihat orang yang cakap dalam pekerjaannya? Di hadapan raja-raja ia akan berdiri, bukan di hadapan orang-orang yang hina.