< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, ukachengeta mirayiro yangu mauri,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
ukarerekera nzeve yako kuuchenjeri uye ukaisa mwoyo wako pakunzwisisa,
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
uye kana ukadanidzira kuti uwanze njere uye ukadanidzira nenzwi guru kuti uwane kunzwisisa,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
uye kana ukahutsvaka sounotsvaka sirivha nokuhutsvaka sounotsvaka pfuma yakavanzwa,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha uye uchawana ruzivo rwaMwari.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Nokuti Jehovha anopa uchenjeri, uye mumuromo make munobuda zivo nokunzwisisa.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Anochengetera vakarurama kukunda, iye ndiye nhoo kuna avo vane mufambiro usina chaunopomerwa,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
nokuti anochengetedza nzira yavakarurama, uye anodzivirira nzira yavakatendeka vake.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Ipapo uchanzwisisa zvakarurama, kururamisira nokuenzanisira nzira dzose dzakanaka.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Nokuti uchenjeri huchapinda mumwoyo mako, uye ruzivo ruchafadza mweya wako.
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Kungwara kuchakuchengetedza, uye kunzwisisa kuchakurinda.
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Uchenjeri huchakuponesa panzira dzavanhu vakaipa, vanhu vane mashoko asakarurama,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
vanosiya nzira yakarurama kuti vafambe munzira dzerima,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
vanofarira kuita zvakaipa uye vanofarira kusarurama kwezvakaipa,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
vane nzira dzakaminama uye vanonyengera pamaitiro avo.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Zvichakuponesazve pamukadzi chifeve, kubva pamudzimai asingazvibati, anokwezva namashoko ake,
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
uyo akasiya murume woumhandara hwake uye akashaya hanya nesungano yaakaita pamberi paMwari.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Nokuti imba yake inoenda kurufu, uye nzira dzake kumweya yavakafa.
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Hakuna anoenda kwaari achidzoka kana kuzowana nzira dzoupenyu.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Naizvozvo iwe uchafamba munzira dzavanhu vakanaka uye ucharamba uri munzira dzavakarurama.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Nokuti vakarurama vachagara munyika, uye vasina chavanopomerwa vacharamba vari mairi;
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
asi vakaipa vachaparadzwa panyika, uye vasina kutendeka vachabviswa pairi.