< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mwana wange, bw’onookwatanga ebigambo byange, n’otereka ebiragiro byange mu bulamu bwo,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
era n’ossaayo omwoyo eri amagezi, era n’ossa omutima gwo eri okutegeera,
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
ddala ddala singa oyaayaanira okumanya era n’oyimusa eddoboozi lyo osabe okutegeera,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
bw’onooganoonyanga nga ffeeza, era n’oganoonyanga ng’ekyobugagga ekyakwekebwa,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
awo w’olitegeerera okutya Mukama, era n’ovumbula okumanya Katonda.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Kubanga Mukama awa amagezi; era mu kamwa ke muvaamu okumanya n’okutegeera.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Mukama aterekera abatuukirivu amagezi amalungi, era aba ngabo y’abo abatambulira mu bugolokofu.
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
Abatambuliza mu makubo ag’obwenkanya, era bw’atyo Mukama akuuma ekkubo ly’abatukuvu be.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Olwo lw’olitegeera obutuukirivu, amazima n’obwenkanya; weewaawo buli kkubo eddungi.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Kubanga amagezi galiyingira mu mutima gwo, n’okumanya kulisanyusa omwoyo gwo.
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Okwesalirawo obulungi kunaakulabiriranga n’okutegeera kunaakukuumanga:
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Amagezi ganaakuwonyanga ekkubo ly’omubi, n’abantu aboogera eby’obugwagwa,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
abaleka amakubo ag’obutuukirivu ne batambulira mu makubo ag’ekizikiza,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
abasanyukira okukola ebikolwa ebibi, abanyumirwa eby’obusirusiru,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
abantu abo be b’amakubo amakyamu, era abakujjukujju mu ngeri zaabwe.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Amagezi Mukama g’awa ge gokka agajja okukuwonya ekkubo ly’omukazi omwenzi, n’okukuwonya ebigambo bye ebisendasenda,
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
eyaleka bba ow’omu buvubuka bwe era eyeerabira endagaano gye yakola mu maaso ga Katonda we.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Kubanga ennyumba ye ekka mu kufa, n’amakubo ge galaga eri abafu.
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Tewali n’omu agenda ewuwe adda wadde okufunirayo amakubo g’obulamu.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Kale tambuliranga mu kkubo ly’abo abatya Katonda era onywerere mu makubo g’abatuukirivu.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Kubanga abatuukirivu balituula mu nsi, era abo abagolokofu baligisigalamu.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Naye abakozi b’ebibi balifiirwa ebirungi eby’ensi, n’abatali beesigwa balizikirizibwa.