< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.