< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.