< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
Mildt svar stiller Vrede, saarende Ord vækker Nag.
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Daarskab strømmer fra Taabers Mund.
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
Alle Vegne er HERRENS Øjne, de udspejder onde og gode.
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesaar.
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
Daare lader haant om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare paa Revselse.
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
Vises Læber udstrør Kundskab, Taabers Hjerte er ikke ret.
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd gaar han ikke.
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Taabers Mund lægger Vind paa Daarskab.
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
Bedre lidet med HERRENS Frygt end store Skatte med Uro.
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
Viis Søn glæder sin Fader, Taabe til Menneske foragter sin Moder.
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
Daarskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt gaar lige frem.
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
Er der ikke holdt Raad, saa mislykkes Planer, de lykkes, naar mange raadslaar.
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
Mand er glad, naar hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
Den kloge gaar opad paa Livets Vej for at undgaa Dødsriget nedentil. (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
Hvo Tugt forsmaar, lader haant om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
HERRENS Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.