< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.