< Proverbios 11 >

1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.

< Proverbios 11 >