< Números 34 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Og Herren talte til Moses og sa:
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.