< Números 34 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
"Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
"Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
27 Y ​​de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.

< Números 34 >