< Números 34 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
上主訓示梅瑟說:「
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 Y él Señor dijo a Moisés:
上主又訓示梅瑟說:「
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 Y ​​de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」

< Números 34 >