< Números 1 >
1 Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
エジプトの国を出た次の年の二月一日に、主はシナイの荒野において、会見の幕屋で、モーセに言われた、
2 Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
「あなたがたは、イスラエルの人々の全会衆を、その氏族により、その父祖の家によって調査し、そのすべての男子の名の数を、ひとりびとり数えて、その総数を得なさい。
3 Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
イスラエルのうちで、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を、あなたとアロンとは、その部隊にしたがって数えなければならない。
4 Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
また、すべての部族は、おのおの父祖の家の長たるものを、ひとりずつ出して、あなたがたと協力させなければならない。
5 Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
すなわち、あなたがたに協力すべき人々の名は、次のとおりである。ルベンからはシデウルの子エリヅル。
6 De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
シメオンからはツリシャダイの子シルミエル。
7 De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
ユダからはアミナダブの子ナション。
8 De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
イッサカルからはツアルの子ネタニエル。
9 De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
ゼブルンからはヘロンの子エリアブ。
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
ヨセフの子たちのうち、エフライムからはアミホデの子エリシャマ、マナセからはパダヅルの子ガマリエル。
11 De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
ベニヤミンからはギデオニの子アビダン。
12 De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
ダンからはアミシャダイの子アヒエゼル。
13 De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
アセルからはオクランの子パギエル。
14 De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
ガドからはデウエルの子エリアサフ。
15 De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
ナフタリからはエナンの子アヒラ」。
16 Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。
17 Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
こうして、モーセとアロンが、ここに名を掲げた人々を引き連れて、
18 Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
二月一日に会衆をことごとく集めたので、彼らはその氏族により、その父祖の家により、その名の数にしたがって二十歳以上のものが、ひとりびとり登録した。
19 Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
主が命じられたように、モーセはシナイの荒野で彼らを数えた。
20 Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
すなわち、イスラエルの長子ルベンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
21 Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
ルベンの部族のうちで、数えられたものは四万六千五百人であった。
22 Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
またシメオンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
23 Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
シメオンの部族のうちで、数えられたものは五万九千三百人であった。
24 Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
またガドの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
ガドの部族のうちで、数えられたものは四万五千六百五十人であった。
26 Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ユダの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
27 Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
ユダの部族のうちで、数えられたものは七万四千六百人であった。
28 Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
イッサカルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
29 Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
イッサカルの部族のうちで、数えられたものは五万四千四百人であった。
30 Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ゼブルンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
ゼブルンの部族のうちで、数えられたものは五万七千四百人であった。
32 Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ヨセフの子たちのうち、エフライムの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
33 Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
エフライムの部族のうちで、数えられたものは四万五百人であった。
34 Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
マナセの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
35 Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
マナセの部族のうちで、数えられたものは三万二千二百人であった。
36 Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ベニヤミンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
37 Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
ベニヤミンの部族のうちで、数えられたものは三万五千四百人であった。
38 Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ダンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
39 Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
ダンの部族のうちで、数えられたものは六万二千七百人であった。
40 Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
アセルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
41 Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
アセルの部族のうちで、数えられたものは四万一千五百人であった。
42 Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
ナフタリの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
ナフタリの部族のうちで、数えられたものは、五万三千四百人であった。
44 Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
これらが数えられた人々であって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとが数えた人々である。そのつかさたちは十二人であって、おのおのその父祖の家のために出たものである。
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
そしてイスラエルの人々のうち、その父祖の家にしたがって数えられた者は、すべてイスラエルのうち、戦争に出ることのできる二十歳以上の者であって、
46 Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
その数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。
47 Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
しかし、レビびとは、その父祖の部族にしたがって、そのうちに数えられなかった。
48 Porque él Señor dijo a Moisés:
すなわち、主はモーセに言われた、
49 Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
「あなたはレビの部族だけは数えてはならない。またその総数をイスラエルの人々のうちに数えあげてはならない。
50 Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
あなたはレビびとに、あかしの幕屋と、そのもろもろの器と、それに附属するもろもろの物を管理させなさい。彼らは幕屋と、そのもろもろの器とを持ち運び、またそこで務をし、幕屋のまわりに宿営しなければならない。
51 Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
幕屋が進む時は、レビびとがこれを取りくずし、幕屋を張る時は、レビびとがこれを組み立てなければならない。ほかの人がこれに近づく時は殺されるであろう。
52 Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
イスラエルの人々はその部隊にしたがって、おのおのその宿営に、おのおのその旗のもとにその天幕を張らなければならない。
53 Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
しかし、レビびとは、あかしの幕屋のまわりに宿営しなければならない。そうすれば、主の怒りはイスラエルの人々の会衆の上に臨むことがないであろう。レビびとは、あかしの幕屋の務を守らなければならない」。
54 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.
イスラエルの人々はこのようにして、すべて主がモーセに命じられたように行った。