< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.