< Job 6 >

1 Y Job respondió y dijo:
ויען איוב ויאמר
2 ¡Si solo pudiera medirse mi pena, y ponerla en la balanza contra mi problema!
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד
3 Porque entonces su peso sería más que la arena de los mares, debido a esto mis palabras han sido cortadas.
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו
4 Porque las flechas del Todopoderoso están dentro de mí, y su veneno bebe mi espíritu, su ejército de temores se pone en orden contra mí.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 ¿El asno de los campos emite su voz cuando tiene pasto? ¿O el buey hace sonidos sobre su comida?
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו
6 ¿Tomará un hombre comida que no tenga sabor sin sal? ¿O hay algún sabor en la clara del huevo?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות
7 Mi alma no desea tales cosas, son como enfermedades en mi comida.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 ¡Si tan solo pudiera tener una respuesta a mi oración, y Dios me diera mi deseo!
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 Si solo él se complaciera en terminar conmigo; ¡Y soltaría su mano para destruirme!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 Por lo tanto, todavía tendría consuelo y gozaría con los dolores de la muerte, porque siempre he respetado las palabras del Dios Santo.
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש
11 ¿Tengo fuerzas para seguir esperando o tengo algún fin para estar esperando?
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי
12 ¿Es mi fortaleza la fuerza de las piedras, o es mi carne de bronce?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש
13 No tengo ayuda en mí mismo, y la sabiduría se me ha ido por completo.
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 El que tiene el corazón cerrado contra su amigo que sufre, ha renunciado al temor del Todopoderoso.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 Mis amigos han sido desleales como un arroyo, como arroyos en los valles que llegan a su fin.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו
16 Que son oscuros por el hielo y la nieve que cae en ellos;
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג
17 Bajo el ardiente sol se secan, y no llegan a nada debido al calor.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 Las caravanas de camellos se desvían de su camino; van al vacío y son destruidos.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Las caravanas de camellos de Tema los buscaron y de Saba, los esperaban.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו
20 Ellos vinieron, fueron avergonzados por su esperanza; y confundida su esperanza.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו
21 Así son ustedes ahora; Ven mi triste condición y tienen miedo.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 ¿Dije, dame algo? o ¿Hacer un pago para mí de su riqueza?
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 ¿O me sacas del poder de mi enemigo? o ¿Dar dinero para que me rescaten del poder de los malvados?
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני
24 Dame la enseñanza y estaré callado; Y hazme ver mi error.
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי
25 ¡Qué agradables son las palabras rectas! ¿Pero qué prueba hay en tus argumentos?
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם
26 Mis palabras pueden parecer malas, pero las palabras de quien no tiene esperanza son para el viento.
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש
27 En verdad, ustedes echarían suerte sobre un huérfano, y capaz de vender a su propio amigo.
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם
28 Ahora pues, vuelvan sus ojos hacia mí, porque de verdad no diré lo que es falso en mi rostro.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב
29 Deja que tu mente sea cambiada, y no tengas una mala opinión de mí; Sí, cambia, porque mi justicia todavía está en mí.
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה
30 ¿Hay mal en mi lengua? ¿No puede mi paladar discernir destrucción?
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות

< Job 6 >