< Job 5 >
1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.