< Job 36 >
1 Y Eliu continuó diciendo:
Elihu also proceeded, and said,
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God’s behalf.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with you.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Behold, God is mighty, and despises not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He preserves not the life of the wicked: but gives right to the poor.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he does establish them for ever, and they are exalted.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, and be held in cords of affliction;
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Then he shows them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no narrow place; and that which should be set on your table should be full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Because there is wrath, beware lest he take you away with his stroke: then a great ransom cannot deliver you.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who has enjoined him his way? or who can say, You have worked iniquity?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Remember that you magnify his work, which men behold.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
Every man may see it; man may behold it afar off.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
For he makes small the drops of water: they pour down rain according to the vapor thereof:
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Which the clouds do drop and distil on man abundantly.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Also can any understand the spreading of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
For by them judges he the people; he gives meat in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.