< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
And Elihu proceeded and said,
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
[His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.

< Job 36 >