< Job 34 >
1 Y respondiendo Eliu, dijo:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 ¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 ¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 ¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.