< Job 28 >
1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, out of it comes bread: and under it is turned up as it were fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
There is a path which no fowl knows, and which the vulture’s eye has not seen:
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The depth says, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
To make the weight for the winds; and he weighs the waters by measure.
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yes, and searched it out.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And to man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.