< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectae fuerit scientiae?
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Quid prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
An non cogitas quod Deus excelsior caelo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines caeli perambulat.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, aestimabant eum:
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
Videbunt iusti, et laetabuntur, et innocens subsannabit eos.
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per haec habebis fructus optimos.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< Job 22 >