< Job 20 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
“My thoughts make me answer quickly because of the worry that is in me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
I hear a rebuke that dishonors me, but a spirit from my understanding answers me.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Do you not know this fact from ancient times, when God placed man on earth:
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
the triumph of a wicked man is short, and the joy of a godless man lasts only for a moment?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his height reaches up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
yet such a person will perish permanently like his own feces; those who have seen him will say, 'Where is he?'
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
He will fly away like a dream and will not be found; indeed, he will be chased away like a vision of the night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
The eye that saw him will see him no more; his place will see him no longer.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His children will apologize to poor people; his hands will have to give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
His bones are full of youthful strength, but it will lie down with him in the dust.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Although wickedness is sweet in his mouth, although he hides it under his tongue,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
although he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth—
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
the food in his intestines turns bitter; it becomes the poison of asps inside him.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
He swallows down riches, but he will vomit them up again; God will cast them out of his stomach.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
He will suck the poison of asps; the viper's tongue will kill him.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He will not enjoy the streams, the torrents of honey and butter.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
He will give back the fruit of his labor and will not be able to eat it; he will not enjoy the wealth earned by his commerce.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
For he has oppressed and neglected poor people; he has violently taken away houses that he did not build.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Because he has known no satisfaction himself, he will not be able to save anything in which he takes pleasure.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
There is nothing left that he did not devour; therefore his prosperity will not be permanent.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the abundance of his wealth he will fall into trouble; the hand of everyone who is in poverty will come against him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
When he is about to fill his stomach, God will throw the fierceness of his wrath on him; God will rain it down on him while he is eating.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
Although that man will flee from the iron weapon, a bow of bronze will shoot him.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
He pulls it out of his back and the gleaming point comes out of his liver. Terrors come over him.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Complete darkness is reserved for his treasures; a fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
The wealth of his house will vanish; his goods will flow away on the day of God's wrath.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This is the wicked man's portion from God, the heritage reserved for him by God.”