< Job 19 >
1 Y Job respondió y dijo:
Wasephendula uJobe wathi:
2 ¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
3 Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
4 Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
5 Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
6 Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
7 En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
8 Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
9 Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
10 Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
11 Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
12 Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
13 Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
14 Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
15 Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
16 Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
17 Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
18 Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
19 Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
20 Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
21 ¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
22 ¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
23 ¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
24 ¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
25 Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
26 Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
27 A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
28 Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
29 Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.
Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.