< Job 19 >
1 Y Job respondió y dijo:
Tetapi Ayub menjawab:
2 ¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
"Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan?
3 Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku.
4 Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
5 Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,
6 Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
7 En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan.
8 Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap.
9 Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku.
10 Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya.
11 Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya.
12 Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku.
13 Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku.
14 Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku.
15 Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing.
16 Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.
17 Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku.
18 Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku.
19 Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
20 Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku.
21 ¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
22 ¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
23 ¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
24 ¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya!
25 Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
26 Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
Juga sesudah kulit tubuhku sangat rusak, tanpa dagingkupun aku akan melihat Allah,
27 A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu.
28 Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut dia dan mendapatkan padanya sebab perkaranya!,
29 Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.
takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan."