< Job 19 >

1 Y Job respondió y dijo:
Hiob antwortete und sprach:
2 ¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?
3 Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.
4 Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
Irre ich, so irre ich mir.
5 Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
6 Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
7 En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
8 Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
9 Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
10 Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.
11 Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.
12 Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.
13 Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.
14 Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
15 Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.
16 Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.
17 Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.
18 Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
19 Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt.
20 Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
Mein Gebein hanget an mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.
21 ¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
22 ¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?
23 ¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
24 ¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in Stein gehauen würden!
25 Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
26 Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.
27 A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.
28 Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache gegen ihn finden!
29 Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.
so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.

< Job 19 >