< Job 19 >
1 Y Job respondió y dijo:
Bvt Iob answered, and said,
2 ¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
Howe long will yee vexe my soule, and torment me with wordes?
3 Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
Ye haue now ten times reproched me, and are not ashamed: ye are impudent toward mee.
4 Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
And though I had in deede erred, mine errour remaineth with me.
5 Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
But in deede if ye will aduance your selues against me, and rebuke me for my reproche,
6 Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
Know nowe, that God hath ouerthrowen me, and hath compassed me with his net.
7 En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
Beholde, I crie out of violence, but I haue none answere: I crie, but there is no iudgement.
8 Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
Hee hath hedged vp my way that I cannot passe, and he hath set darkenesse in my paths.
9 Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
Hee hath spoyled mee of mine honour, and taken the crowne away from mine head.
10 Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
He hath destroyed mee on euery side and I am gone: and he hath remoued mine hope like a tree.
11 Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
And he hath kindled his wrath against me, and counteth mee as one of his enemies.
12 Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
His armies came together, and made their way vpon me, and camped about my tabernacle.
13 Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
He hath remooued my brethre farre from me, and also mine acquaintance were strangers vnto me.
14 Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
My neighbours haue forsaken me, and my familiars haue forgotten me.
15 Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
They that dwel in mine house, and my maydes tooke me for a stranger: for I was a stranger in their sight.
16 Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
I called my seruant, but he would not answere, though I prayed him with my mouth.
17 Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
My breath was strange vnto my wife, though I prayed her for the childrens sake of mine owne body.
18 Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
The wicked also despised mee, and when I rose, they spake against me.
19 Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
All my secret friends abhorred me, and they whome I loued, are turned against me.
20 Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
My bone cleaueth to my skinne and to my flesh, and I haue escaped with the skinne of my teeth.
21 ¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
Haue pitie vpon me: haue pitie vpon me, (O yee my friendes) for the hande of God hath touched me.
22 ¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
Why do ye persecute me, as God? and are not satisfied with my flesh?
23 ¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
Oh that my wordes were nowe written! oh that they were written euen in a booke,
24 ¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
And grauen with an yron pen in lead, or in stone for euer!
25 Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
For I am sure, that my Redeemer liueth, and he shall stand the last on the earth.
26 Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
And though after my skin wormes destroy this bodie, yet shall I see God in my flesh.
27 A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
Whome I my selfe shall see, and mine eyes shall beholde, and none other for me, though my reynes are consumed within me.
28 Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
But yee sayde, Why is hee persecuted? And there was a deepe matter in me.
29 Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.
Be ye afraide of the sworde: for the sworde will be auenged of wickednesse, that yee may knowe that there is a iudgement.