< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
書亞人比勒達回答說:
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。