< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih, a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih, a cilsuep loh amah a voeih.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
A kho loh lawk khuila a tueih tih, sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
A khodil te pael loh a tuuk tih, amah te kokthah dongah man.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah, a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
A boethae ah bungpong la om tih, a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih, a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih, anih te lunglai lamloh a poeng sak uh.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
Amah tue vaengah pong tih, a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
He tah boethae kah dungtlungim tih, Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< Job 18 >