< Job 17 >
1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol )
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )