< Job 17 >

1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis. (Sheol h7585)
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)
Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there. (Sheol h7585)

< Job 17 >