< Job 17 >
1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )