< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
Then Job answered and said,
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
I also could speak as ye [do]: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
[But] I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage [your grief].
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
Though I speak, my grief is not assuaged: and [though] I forbear, what am I eased?
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; my enemy sharpeneth his eyes upon me.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves against me.
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
His archers encompass me; he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
My face is foul with weeping, and on my eyelids [are] the shades of death;
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
Not for [any] injustice in my hands: also my prayer [is] pure.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
My friends scorn me: [but] my eye poureth out [tears] to God.
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbor!
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return.