< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
А Јов одговори и рече:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.