< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.