< Job 11 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar, from [the] Naamah [area], said this to Job:
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
“(Should no one answer all that you have said?/Someone should certainly answer all that you have said.) [RHQ] Just because you talk a lot, (should that cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong)?/that should not cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong).) [RHQ]
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Job, (should your babbling cause us to be silent?/your babbling should certainly not cause us to be silent.) [RHQ] When you make fun of us, shall no one [rebuke you and] cause you to be ashamed?
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
You say, ‘What I say is true; God knows that I am (innocent/without guilt).’
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
But I wish/desire that God would talk and say something [MTY] to answer you!
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
God knows everything about everything, so I wish/desire that he would tell you the secrets that he knows because he is wise. But you need to know that God is punishing you less than you deserve!
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
[“Tell me], will you ever be able to find out the things about God that are very difficult to understand? Will you be able to find out everything that there is to know about Almighty God?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
[What there is to know about God] is greater than [the distance from earth to] heaven; so there is no way [RHQ] that you can [understand it all]. It is greater than [the distance from here to] the place of the dead; so it is impossible for you [RHQ] to know it all. (Sheol )
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
What there is to know about God is wider than the earth and wider than the ocean.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
“If God comes to you and puts you in prison and then brings you to a court, (who can stop him?/no one can stop him.) [RHQ]
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
He knows which people are worthless; and when he sees people doing wicked things, (will he ignore it?/he will certainly not ignore it!) [RHQ]
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
Stupid people [like you] will start to become wise [SAR] when wild donkeys [stop giving birth to wild donkeys and] start giving birth to tame donkeys.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
“Job, repent [IDM]; reach out your hands to seek God’s help.
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
If you have done evil things, stop doing them; and do not allow any people in your house to do wicked things.
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
If you do what I have said, surely you will lift up your head because you will not be ashamed; you will be strong, and not afraid [of anything].
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
You will forget all your troubles; they will be like [the] water [of a flood] that has all disappeared.
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
[Your troubles will be ended, like the darkness ends] at the dawn; [it will be as though] [MET] the sun is shining brightly on you, like [it shines] at noon.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
You will feel safe/secure, because you will confidently expect [that good things will happen to you]; God will protect you and enable you to rest safely [each night].
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
You will lie down, and no one will cause you to be afraid. And many people will come and request you to do things for them.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
But wicked people [SYN] will not be able to understand [why bad things are happening to them]; they will not have any way to escape [from their troubles]. The only thing that they will want to do is to die. [EUP]”