< Job 11 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol h7585)
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.

< Job 11 >