< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.