< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.

< Génesis 5 >