< Génesis 36 >
1 Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
Or ce sont ici les générations d'Esaü, qui [est] Edom.
2 Las mujeres de Esaú eran mujeres de Canaán: Ada, la hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón el heveo,
Esaü prit ses femmes d'entre les filles de Canaan: savoir Hada fille d'Elon Héthien, et Aholibama fille de Hana, [petite-]fille de Tsibhon Hévien.
3 Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
Il prit aussi Basmath fille d'Ismaël, sœur de Nébajoth.
4 Ada tenía un hijo Elifaz; y Basemat era la madre de Reuel;
Et Hada enfanta à Esaü Eliphaz; et Basmath enfanta Réhuel.
5 Aholibama era la madre de Jeús, Jaalam y Coré; estos son los hijos de Esaú, cuyo nacimiento tuvo lugar en la tierra de Canaán.
Et Aholibama enfanta Jéhus, et Jahlam, et Korah. Ce sont là les enfants d'Esaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.
6 Esaú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas, y todo el pueblo de su casa, y sus bestias, y sus ganados, y todos sus bienes que había juntado en la tierra de Canaán, y se fue a la tierra de Seir, lejos de su hermano Jacob.
Et Esaü prit ses femmes et ses fils, et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, tous ses troupeaux, et ses bêtes, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla en un autre pays, loin de Jacob son frère.
7 porque su riqueza era tan grande que la tierra no era lo suficientemente amplia para ellos dos y todo su ganado.
Car leurs biens étaient si grands, qu'ils n'auraient pas pu demeurer ensemble; et le pays où ils demeuraient comme étrangers, ne les eût pas pu contenir à cause de leurs troupeaux.
8 Así edificó Esaú su lugar de residencia en la región montañosa de Seir (Esaú es Edom).
Ainsi Esaü habita en la montagne de Séhir; Esaü est Edom.
9 Y estas son las generaciones de Esaú, el padre de los edomitas en el monte de Seir:
Et ce sont ici les générations d'Esaü, père d'Edom, en la montagne de Séhir.
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la mujer de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de Basemath, la mujer de Esaú.
Ce sont ici les noms des enfants d'Esaü: Eliphaz fils de Hada, femme d'Esaü; Réhuel fils de Basmath, femme d'Esaü.
11 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
Et les enfants d'Eliphaz, furent Téman, Omar, Tsépho, Gahtam et Kénaz.
12 Y Elifaz, hijo de Esaú, tuvo una relación con una mujer llamada Timna, que dio a luz a Amalec; todos estos fueron hijos de Ada, la mujer de Esaú.
Et Timnaph fut concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü, et elle enfanta Hamalec à Eliphaz. Ce sont là les enfants de Hada femme d'Esaü.
13 Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza; fueron hijos de la mujer de Esaú, Basemat.
Et ce sont ici les enfants de Réhuel: Nahath, Zérah, Samma, et Miza. Ceux-ci furent enfants de Basmath femme d'Esaü.
14 Y estos son los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, que fué madre de Jeús, Jalam y Coré.
Et ceux-ci furent les enfants d'Aholibama, fille de Hana, [petite-]fille de Tsibhon, et femme d'Esaü, qui enfanta à Esaü Jéhus, Jahlam, et Korah.
15 Estos fueron los jefes entre los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, el primer hijo de Esaú: Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
Ce sont ici les Ducs des enfants d'Esaü. Des enfants d'Eliphaz premier-né d'Esaü, le Duc Téman, le Duc Omar, le Duc Tsépho, le Duc Kénaz,
16 Coré, Gatam, Amalec: todos estos fueron los jefes en la tierra de Edom, los hijos de Elifaz, la simiente de Ada.
Le Duc Korah, le Duc Gahtam, le Duc Hamalec. Ce sont là les Ducs d'Eliphaz au pays d'Edom, qui furent enfants de Hada.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: Nahat, Zera, Sama, Miza; estos fueron los jefes de Reuel en la tierra de Edom, los hijos de Basemat, la mujer de Esaú.
Et ce sont ici ceux des enfants de Réhuel fils d'Esaü: le Duc Nahath, le Duc Zérah, le Duc Samma, et le Duc Miza. Ce sont là les Ducs [sortis] de Réhuel au pays d'Edom, qui furent enfants de Basmath femme d'Esaü.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, la mujer de Esaú: Jeús, Jalam y Coré: estos fueron los jefes que vinieron de la mujer de Esaú, Aholibama, hija de Ana.
Et ce sont ici ceux des enfants d'Aholibama femme d'Esaü: le Duc Jéhus, le Duc Jahlam, le Duc Korah; qui sont les Ducs [sortis] d'Aholibama fille de Hana, femme d'Esaü.
19 Estos fueron los hijos de Esaú (es decir, Edom), y éstos fueron sus jefes.
Ce sont là les enfants d'Esaü, qui est Edom, et ce [sont] là leurs Ducs.
20 Estos son los hijos de Seir el horeo que vivían en ese país; Lotán, Sobal, Zibeon, Ana,
Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.
21 Disón, Ezer y Disán: estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
Dison, Etser, et Disan; qui sont les Ducs des Horiens, enfants de Séhir au pays d'Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; La hermana de Lotan era Timna.
Et les enfants de Lotan, furent Hori et Héman; et Timnah était sœur de Lotan.
23 Y estos son los hijos de Sobal: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
Et ce sont ici les enfants de Sobal: Halvan, Manahath, Hébal, Sépho, et Onam.
24 Y estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná; el mismo Ana que hizo el descubrimiento de los manantiales en la tierra baldía, cuando estaba cuidando los asnos de su padre Zibeon.
Et ce sont ici les enfants de Tsibhon: Aja et Hana. Cet Hana est celui qui trouva les mulets au désert, quand il paissait les ânes de Tsibhon son père.
25 Y estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama su hija.
Et ce sont ici les enfants de Hana: Disan, et Aholibama fille de Hana.
26 Estos son los hijos de Disón: Hemdan, Esban, Itran y Queran.
Et ce sont ici les enfants de Disan: Hemdan, Esban, Jithran, et Kéran.
27 Estos son los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Acan.
Et ce sont ici les enfants d'Etser: Bilhan, Zahavan, et Hakan.
28 Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
Et ce sont ici les enfants de Disan: Huts et Aran.
29 Estos fueron los jefes de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Ce sont ici les Ducs des Horiens: le Duc Lotan, le Duc Sobal, le Duc Tsibhon, le Duc Hana.
30 Disón, Ezer y Disán. Tales fueron los jefes horeos en su orden en la tierra de Seir.
Le Duc Dison, le Duc Etser, le Duc Disan. Ce sont là les Ducs des Horiens, selon que leurs Ducs étaient [établis] au pays de Séhir.
31 Y estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes que hubiera rey sobre los hijos de Israel.
Et ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël.
32 Bela, hijo de Beor, fue rey en Edom, y el nombre de su ciudad principal fue Dinaba.
Bélah, fils de Béhor, régna en Edom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
33 En su muerte, Jobab, hijo de Zera de Bosra, fue rey en su lugar.
Et Bélah mourut, et Jobab fils de Zérah de Botsra, régna en sa place.
34 Y a la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, llegó a ser rey en su lugar.
Et Jobab mourut, et Husam du pays des Témanites, régna en sa place.
35 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a los madianitas en el campo de Moab, llegó a ser rey; su ciudad principal fue llamada Avit.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab; et le nom de sa ville était Havith.
36 Y a la muerte de Hadad, Samlat de Masreca se convirtió en rey.
Et Hadad mourut, et Samla de Masréka régna en sa place.
37 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot junto al río se hizo rey en su lugar.
Et Samla mourut, et Saül de Réhoboth du fleuve, régna en sa place.
38 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanán, hijo de Acbor, se hizo rey.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan fils de Hacbor régna en sa place.
39 Y en la muerte de Baal-hanan, Hadar se hizo rey en su lugar; su ciudad principal se llamaba Pau, y el nombre de su esposa era Mehetabel; ella era la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Et Bahal-hanan fils de Hacbor mourut, et Hadar régna en sa place; et le nom de sa ville [était] Pahu; et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, [petite-]fille de Mézahab.
40 Estos son los nombres de los jefes de Esaú por orden de sus familias y sus lugares: Timna, Alva, Jetet,
Et ce sont ici les noms des Ducs d'Esaü selon leurs familles, selon leurs lieux, selon leurs noms: le Duc Timnah, le Duc Halva, le Duc Jéteth.
41 Aholibama, Elah, Pinón,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar,
43 Magdiel, Iram; estos son los jefes edomitas, en sus lugares en su herencia; este es Esaú, el padre de los edomitas.
Le Duc Magdiel, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom selon leurs demeures du pays de leur possession. C'est Esaü le père d'Edom.