< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
2 Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
6 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
8 Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
9 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
10 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
13 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
15 Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
18 Los hijos de Jora, ciento doce.
bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
22 Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
23 Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
25 Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
28 Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
31 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
37 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
38 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
40 Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
41 Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
42 Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
43 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
44 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
45 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
46 Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
47 Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
48 Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
49 Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
50 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
51 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
52 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
53 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
54 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
56 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
57 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
58 Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
59 Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
60 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
62 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
63 Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
64 El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
65 Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
67 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
68 Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
69 Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
70 Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.
Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.