< Éxodo 40 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
The Lord told Moses,
2 El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
“Put up the Tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month of the year.
3 Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
Place the Ark of the Testimony inside it. Make sure the Ark is behind the veil.
4 Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
Bring in the table and put on it what's necessary. Bring in the lampstand too, and set up its lamps.
5 Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
Place the gold altar of incense in front of the Ark of the Testimony, and put up the screen at the entrance to the Tabernacle.
6 Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
Set up the altar of burnt offering opposite the entrance to the Tabernacle, the Tent of Meeting.
7 Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
Place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
8 Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
Set up the courtyard that's around it, and put up the curtain for the courtyard entrance.
9 Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
Use the anointing oil to anoint the Tabernacle and everything in it. Dedicate it and all its furniture to make it holy.
10 Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
Anoint the altar of burnt offering and all its utensils. Dedicate the altar and it will be especially holy.
11 Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
Anoint and dedicate the basin with its stand.
12 Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
Take Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting and wash them there with water.
13 Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
Then you are to put on Aaron the holy clothes, anoint him, and dedicate him, so that he may serve me as a priest.
14 Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
Have his sons come forward and dress them with tunics.
15 Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
Anoint them in the same way as you anointed their father, so that they can also serve me as priests. Their anointing makes their line priests forever, for generations to come.”
16 Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
Moses carried out all the Lord's instructions.
17 Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
The Tabernacle was put up on the first day of the first month of the second year.
18 Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
When Moses put up the Tabernacle, he placed its stands, attached its frames, connected its crossbars, and erected its posts.
19 Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
Then he spread the tent over the Tabernacle and placed the covering over the tent, as the Lord had ordered him to do.
20 Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
Moses took the Testimony and put it in the Ark. He attached the poles to the Ark, and he placed the atonement cover on the top of the Ark.
21 Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
Then he carried the Ark into the Tabernacle. He put up the veil, and made sure the Ark of the Testimony was behind it, as the Lord had ordered him to do.
22 Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
Moses placed the table inside the Tent of Meeting on the north side of the Tabernacle, outside the veil.
23 Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
He laid out the bread on it in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.
24 El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the Tabernacle
25 Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
and put up the lamps in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.
26 Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
Moses set up the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
27 Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
and he burned aromatic incense on it, as the Lord had ordered him to do.
28 Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
Then he put up the screen at the entrance to the Tabernacle.
29 Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
He set up the altar of burnt offering near the entrance to the Tabernacle, the Tent of Meeting, and presented the burnt offering and the grain offering, as the Lord had ordered him to do.
30 Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing.
31 En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
Moses, Aaron, and his sons used it to wash their hands and feet
32 Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
They washed whenever they went into the Tent of Meeting or approached the altar, as the Lord had ordered Moses to do.
33 Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
Moses set up the courtyard around the Tabernacle and the altar, and he put up the curtain for the courtyard entrance. This marked the end of the work done by Moses.
34 Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
35 De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud remained on it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
36 Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
Whenever the cloud rose from the Tabernacle, the Israelites would set off again on their journey.
37 Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
If the cloud did not rise, they wouldn't set out until it did.
38 Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.
The cloud of the Lord stayed over the Tabernacle by day, and fire burned inside the cloud by night, so that it could be seen by every Israelite wherever they traveled.