< Éxodo 36 >
1 Dejen que Bezaleel y Aholiab se pongan a trabajar, con todo hombre de corazón sabio a quien el Señor ha dado sabiduría y conocimiento, para hacer lo que sea necesario para ordenar el lugar santo, tal como el Señor ha dado órdenes.
And he will do Bezalel and Oholiab and every - person skillful of heart whom he has put Yahweh skill and understanding in them to know to do all [the] work of [the] service of the holy place to all that he has commanded Yahweh.
2 Entonces Moisés envió a buscar a Bezaleel y a Aholiab, y a todos los hombres de corazón sabio a quienes el Señor había dado sabiduría, incluso a todos los que se sintieron movidos por el impulso de su corazón a venir y tomar parte en la obra:
And he called Moses to Bezalel and to Oholiab and to every person skillful of heart whom he had put Yahweh skill in heart his every [one] whom it lifted him heart his to draw near to the work to do it.
3 Y tomaron de Moisés todas las ofrendas que los hijos de Israel habían dado para la edificación del lugar santo. Y aún así continuaron dándole más ofrendas gratuitas todas las mañanas.
And they received from to before Moses all the contribution which they had brought [the] people of Israel for [the] work of [the] service of the holy place to do it and they they brought to him still a freewill offering in the morning in the morning.
4 Entonces los sabios, que estaban haciendo todo el trabajo del lugar santo, vinieron de su trabajo;
And they came all the skillful [people] who were doing all [the] work of the holy place person person from work his which they [were] doing.
5 Y dijo a Moisés: La gente está dando mucho más de lo que se necesita para la obra que el Señor nos ha dado que debemos hacer.
And they said to Moses saying [are] multiplying the people to bring more than sufficiency of the service for the work which he has commanded Yahweh to do it.
6 Entonces Moisés hizo un mandamiento y lo repartió entre todas las tiendas, diciendo: Ninguno de los hombres ofrezca más ofrendas por el lugar santo. Entonces se evitó que la gente diera más.
And he commanded Moses and they caused to pass a proclamation in the camp saying a man and a woman may not they make again work for [the] contribution of the holy place and it was restrained the people from bringing.
7 Porque el material que tenían era suficiente y más que suficiente para todo el trabajo que había que hacer.
And the work it was sufficiency their for all the work to do it and it was more than enough.
8 Entonces todos los obreros expertos entre ellos hicieron la Casa con sus diez cortinas; del mejor lino, azul y morado y rojo, los hicieron, con querubines bordados por diseñadores expertos.
And they made every [person] skillful of heart among [those who] did the work the tabernacle ten curtains fine linen twisted and violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet cherubim [the] work of a skillful worker he made them.
9 Cada cortina tenía veintiocho codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
[the] length of The curtain one [was] eight and twenty by the cubit and [the] breadth [was] four by the cubit the curtain one size one [belonged] to all the curtains.
10 Y se unieron cinco cortinas, y las otras cinco cortinas se unieron entre sí.
And he joined five of the curtains one to one and five curtains he joined one to one.
11 Y pusieron ojales azules en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y de la misma manera en la cortina exterior del segundo grupo.
And he made loops of violet stuff on [the] edge of the curtain one from an end in the joined set thus he did on [the] edge of the curtain outermost in the joined set second.
12 Cincuenta ojales en una cortina y cincuenta en el borde de la cortina del otro grupo; los ojales son opuestos el uno al otro.
Fifty loops he made on the curtain one and fifty loops he made on [the] edge of the curtain which [was] in the joined set second [were] opposite the loops one to one.
13 E hicieron cincuenta ganchos de oro, uniendo las cortinas, una a la otra, con los ganchos; y así la tienda formaba un todo.
And he made fifty hooks of gold and he joined the curtains one to one with the hooks and it was the tabernacle one.
14 E hicieron cortinas de pelo de cabras para la tienda; once cortinas fueron hechas.
And he made curtains of goat hair into a tent over the tabernacle one [plus] ten curtains he made them.
15 Cada cortina tenía treinta codos de largo y cuatro codos de ancho, todos de la misma medida.
[the] length of The curtain one [was] thirty by the cubit and [was] four cubits [the] breadth of the curtain one size one [belonged] to one [plus] ten curtains.
16 Cinco cortinas se unieron para formar un grupo, y seis cortinas se unieron para formar el otro grupo.
And he joined five of the curtains alone and six of the curtains alone.
17 Y pusieron cincuenta ojales de cuerda en el borde de la cortina exterior del primer grupo, y cincuenta ojales en el borde de la cortina exterior del segundo grupo,
And he made loops fifty on [the] edge of the curtain outermost in the joined set and fifty loops he made on [the] edge of the curtain the joined set second.
18 Y cincuenta ganchos de bronce para unirlos para hacer la tienda.
And he made hooks of bronze fifty to join together the tent to be one.
19 Y hicieron una cubierta de pieles de oveja de color rojo, para pasar la tienda, y una cubierta de cuero que fuera sobre encima.
And he made a covering for the tent skins of rams dyed red and a covering of skins of dolphins from to above.
20 Y para los montantes de la casa hicieron tableros de madera de acacia.
And he made the frames for the tabernacle wood of acacia standing upright.
21 Las tablas tenían diez codos de largo y un codo y medio de ancho.
[was] ten (Cubits *L(abh)*) [the] length of the frame and [was] a cubit and [the] half of cubit [the] breadth of the frame one.
22 Cada tabla tenía dos espigas fijadas en ella, para unirlas una con la otra; todas las tablas se hicieron de esta manera.
Two hands [belonged] to the frame the one joined one to one thus he did for all [the] frames of the tabernacle.
23 Hicieron veinte tablas para el lado sur del santuario:
And he made the frames for the tabernacle twenty frames for [the] side of [the] south south-ward.
24 Y para estas veinte tablas, cuarenta basas de plata, dos basas debajo de cada tabla, para tomar sus espigas.
And forty bases of silver he made under twenty the frames two bases [were] under the frame one for [the] two hands its and two bases [were] under the frame one for [the] two hands its.
25 Y para el segundo lado de la casa, en el norte, hicieron veinte tablas,
And for [the] side of the tabernacle second to [the] side of [the] north he made twenty frames.
26 Con sus cuarenta bases de plata, dos basas para cada tabla.
And forty bases their silver two bases [were] under the frame one and two bases [were] under the frame one.
27 Y para el lado oeste de la casa, en la parte posterior, hicieron seis tablas,
And for [the] innermost parts of the tabernacle west-ward he made six frames.
28 Y dos tablas para los ángulos en la parte posterior.
And two frames he made for [the] corners of the tabernacle in the innermost parts.
29 Estos se unieron en la base y en la parte superior a un anillo, formando así los dos ángulos.
And they were twins from to downwards and together they were complete to top its into the ring one thus he did for [the] two of them for [the] two the corners.
30 Así que había ocho tablas con dieciséis basas de plata; dos basas debajo de cada tabla.
And they were eight frames and bases their [were] silver six-teen bases two bases two bases [were] under the frame one.
31 E hicieron barras de madera dura; cinco para las tablas en un lado de la casa,
And he made bars of wood of acacia five [bars] for [the] frames of [the] side of the tabernacle one.
32 Y cinco para las tablas en el otro lado del santuario, y cinco para las tablas en la parte posterior, en el oeste.
And five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle second and five bars for [the] frames of the tabernacle for the innermost parts west-ward.
33 La barra del medio estaba hecha para atravesar los anillos de todas las tablas de un extremo al otro.
And he made the bar middle to pass through in [the] middle of the frames from the end to the end.
34 Todas las tablas estaban chapadas de oro, y los anillos por donde pasaban las varillas eran de oro, y las varillas estaban chapadas de oro.
And the frames he overlaid gold and rings their he made gold holders for the bars and he overlaid the bars gold.
35 Y él hizo el velo del mejor lino, azul, púrpura y rojo, trabajado con querubines bordados, diseñadas por obreros expertos.
And he made the curtain violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a skillful worker he made it cherubim.
36 Y le hicieron cuatro columnas de madera dura cubierta de oro: tenían ganchos de oro y cuatro basas de plata.
And he made for it four pillars of acacia and he overlaid them gold hooks their [were] gold and he cast for them four bases of silver.
37 E hicieron una cortina para la puerta del tabernáculo, del mejor lino con bordados de azul, púrpura y rojo;
And he made a screen for [the] entrance of the tent violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a worker in colors.
38 Y cinco columnas para la cortina, con sus ganchos; las cabezas de las columnas eran de oro y estaban rodeadas con anillos de oro; y sus cinco basas eran de bronce.
And pillars its five and hooks their and he overlaid tops their and bands their gold and bases their five [were] bronze.