< Éxodo 30 >
1 Y harás un altar madera de acacia para quemar incienso.
“Você deve fazer um altar para queimar incenso. Você deve fazer de madeira de acácia.
2 El altar será cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho, y de dos codos de alto, y sus cuernos se harán del mismo.
Seu comprimento será de um côvado, e sua largura de um côvado. Será quadrado, e sua altura será de dois côvados. Seus chifres serão de uma só peça com ele.
3 Será revestido con el mejor oro, la parte superior, los lados y los cuernos, con un borde dorado alrededor.
Cobri-la-á com ouro puro, seu topo, seus lados ao seu redor e seus chifres; e fará uma moldagem de ouro ao seu redor.
4 Debajo del borde en los dos lados opuestos, debes hacer dos anillos de oro, para tomar las varillas para levantarlo.
Você fará dois anéis de ouro para ele sob sua moldagem; em suas duas costelas, em seus dois lados você os fará; e eles serão para lugares para postes com os quais o suportará.
5 Y les harás estas varillas de la misma madera de acacia, y las cubrirás de oro.
Você fará os postes de madeira de acácia, e os cobrirá com ouro.
6 Y ponlo delante del velo delante del cofre del pacto, delante del propiciatorio que está sobre él cofre del pacto, donde me encontraré cara a cara contigo.
O colocareis diante do véu que está junto à arca do pacto, diante do assento de misericórdia que está sobre o pacto, onde eu me encontrarei convosco.
7 Y sobre este altar, Aarón quemará especias aromáticas todas las mañanas cuando prepare las lámparas.
Aarão queimará incenso de especiarias doces sobre ele todas as manhãs. Quando ele cuidar das lâmpadas, ele as queimará.
8 Y cada tarde, cuando él enciende las lámparas en su lugar, las especias deben ser quemadas, un humo de olor dulce sube delante del Señor de generación en generación para siempre.
Quando Aaron acender as lâmpadas à noite, ele o queimará, um incenso perpétuo diante de Yahweh através de suas gerações.
9 No se ofrecerán inciensos extraños, ni ofrendas quemadas, ni ofrendas de cereal, ni tampoco libaciones sobre ellos.
Você não oferecerá sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta de refeição; e não derramará sobre ele oferta de bebida.
10 Y una vez al año, Aarón ofrecerá sobre la sangre del sacrificio para obtener el perdón de los pecados, será consagrado, y una vez por año de generación en generación: este altar estará consagrado para el Señor.
Arão fará expiação em seus chifres uma vez no ano; com o sangue da oferta pelo pecado da expiação uma vez no ano, fará expiação por ela através de vossas gerações. É santíssimo para Yahweh”.
11 Y él Señor dijo a Moisés:
Javé falou a Moisés, dizendo:
12 Cuando tomes el censo de los hijos de Israel, cada hombre que sea contado dará contribución al Señor por su vida, para que no les sobrevenga ninguna enfermedad cuando sean contados.
“Quando você fizer um censo dos filhos de Israel, de acordo com aqueles que são contados entre eles, então cada homem dará um resgate por sua alma a Javé quando os contar, para que não haja peste entre eles quando os contar.
13 Y esto es lo que deben dar; cada uno que sea numerado dará medio shekel, según la escala del lugar santo; el shekel está valorado en veinte geras, este dinero es una ofrenda al Señor.
Eles darão isto, todos os que passarem para aqueles que forem contados, meio siclo de acordo com o siclo do santuário (o siclo é de vinte gerahs); meio siclo por uma oferta a Iavé.
14 Todos los contados, de veinte años en adelante, deben dar una ofrenda al Señor.
Todos que passarem para aqueles que são contados, a partir de vinte anos de idade, darão a oferenda a Iavé.
15 El hombre rico no dará más, y el pobre, no menos que el medio siclo de plata, cuando la ofrenda al Señor sea el precio de sus vidas.
Os ricos não darão mais, e os pobres não darão menos, do que o meio siclo, quando derem a oferta de Yahweh, para fazer expiação por suas almas.
16 Y tomarás este dinero de los hijos de Israel para ser usado para la obra de la Tienda de reunión, para guardar la memoria de los hijos de Israel delante del Señor y ser el precio de tus vidas.
Tomareis o dinheiro da expiação dos filhos de Israel, e o designareis para o serviço da Tenda da Reunião; que possa ser um memorial para os filhos de Israel perante Iavé, para fazer expiação por vossas almas”.
17 Y él Señor dijo a Moisés:
Yahweh falou com Moisés, dizendo:
18 Debes hacer un recipiente de lavado de bronce con una base de latón; y pónlo entre la Tienda de reunión y el altar, lleno de agua;
“Você também fará uma bacia de bronze, e sua base de bronze, na qual se deve lavar. Você a colocará entre a Tenda da Reunião e o altar, e nela colocará água.
19 Para que sea usado por Aarón y sus hijos para lavarse las manos y los pies;
Arão e seus filhos lavarão suas mãos e seus pés nela.
20 Cuando vayan a la tienda de reunión, serán lavados con agua, para protegerlos de la muerte; y cada vez que se acercan para ministrar en el altar, o para hacer una ofrenda quemada al Señor,
Quando entrarem na Tenda da Reunião, lavarão com água, para não morrer; ou quando se aproximarem do altar para ministrar, para queimar uma oferta feita pelo fogo a Javé.
21 Sus manos y pies deben ser lavados. para que estén a salvo de la muerte; esta es una orden para ellos para siempre; para él y su simiente de generación en generación.
Assim, lavarão as mãos e os pés, para que não morram. Isto será um estatuto para eles para sempre, até mesmo para ele e para seus descendentes através de suas gerações”.
22 Y él Señor dijo a Moisés:
Além disso Yahweh falou a Moisés, dizendo:
23 Toma las mejores especias, quinientas siclos de peso de mirra líquida, y de canela dulce la mitad, es decir, doscientos cincuenta siclos, y doscientos cincuenta siclos de cálamo dulce,
“Também tome especiarias finas: de mirra líquida, quinhentos shekels; e de canela perfumada pela metade, até duzentos e cinqüenta; e de cana perfumada, duzentos e cinqüenta;
24 Y de casia, quinientos siclos de peso medidos por la balanza del santuario, y de aceite de oliva a hin:
e de cássia quinhentos, de acordo com o siclo do santuário; e um hin de azeite de oliva.
25 Y haz de ellos un aceite santo, un perfume hecho por el arte del perfumista; es un aceite sagrado.
Você o transformará em um óleo sagrado da unção, um perfume composto segundo a arte do perfumista: será um óleo sagrado da unção.
26 Con este aceite ungirás la Tienda de reunión, y el cofre del pacto,
Você deverá usá-lo para ungir a Tenda da Reunião, a arca da aliança,
27 Y sobre la mesa y todos sus vasos, y sobre el soporte de las lámparas, con sus vasos, y sobre el altar para las especias aromáticas,
a mesa e todos os seus artigos, o suporte de lâmpada e seus acessórios, o altar do incenso,
28 Y sobre el altar de las ofrendas quemadas con sus vasos, y sobre el recipiente del lavatorio y su base.
o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a bacia com sua base.
29 Los consagrarás; y serán cosas santísimas todo lo que los toque será santificado.
santificá-los-eis, para que sejam santíssimos. Tudo o que os tocar será sagrado.
30 Y pon el aceite sobre Aarón y sus hijos, haciéndolos santos para que hagan el trabajo de los sacerdotes para mí.
ungirás Aarão e seus filhos, e os santificarás, para que possam ministrar-me no ofício sacerdotal.
31 Y di a los hijos de Israel: Este es el aceite santo de la unción del Señor, de generación en generación.
Falareis aos filhos de Israel, dizendo: “Este será para mim um óleo sagrado de unção através de vossas gerações”.
32 No se debe usar para la carne del hombre, ni se hará semejante a éste: santo es, y como cosa santa deben tratarlo.
Não será derramado sobre a carne do homem e não fará nenhum semelhante, de acordo com sua composição. Ele é sagrado. Será santo para vós.
33 Cualquiera que hace algo así, o se lo pone a alguien que no es sacerdote, será cortado de su pueblo.
Quem quer que compõe algo parecido, ou quem quer que coloque algo parecido em um estranho, será cortado de seu povo'”.
34 Y él Señor dijo a Moisés: Toma especias aromáticas, estacte, uña aromática y gálbano aromático, con el mejor incienso puro, en pesos iguales;
Yahweh disse a Moisés: “Tome para si especiarias doces, resina de goma, onycha e gálbano: especiarias doces com puro incenso. Haverá um peso igual de cada uma.
35 Y haz de ellos un perfume, tal como está hecho por el arte del perfumista, mezclado con sal, limpio y santo.
Você deve fazer dele um incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 Y pondrás una parte, triturada muy pequeña, delante del cofre del pacto en la Tienda de reunión, donde me encontraré cara a cara contigo; este incienso será de lo más sagrado para ustedes.
Você deve bater um pouco dele muito pequeno, e colocar um pouco dele antes do convênio na Tenda da Reunião, onde eu me encontrarei com você. Será para vocês muito santo.
37 No se hagan perfume como este; es del Señor y para ti será una cosa sagrada.
Não fareis este incenso, de acordo com sua composição, para vós mesmos: ele vos será sagrado para Yahweh.
38 Cualquiera que haga algo semejante, por su olor aromático, será cortado de su pueblo.
Quem quer que faça algo assim, para cheirá-lo, será cortado de seu povo”.